Fachübersetzen Arabisch-Deutsch
Fachübersetzen Arabisch-Deutsch Profil Header Bild

Kurzbeschreibung & Facts

Der Masterstudiengang Konferenzdolmetschen Arabisch an der Universität Leipzig ist ein deutschlandweit einzigartiger, konsekutiver Studiengang, der auf sehr guten Deutsch- und Arabischkenntnissen aufbaut. Er vermittelt fachliches Spezialwissen und Kernkompetenzen für eine hochqualifizierte Tätigkeit im Bereich des Konferenzdolmetschens.

Studieninhalte:

  • Dolmetsch- und Übersetzungswissenschaft
  • Arabische Sprach- und Übersetzungswissenschaft
  • Rhetorik
  • Spezielle landeskundliche Kenntnisse in den Bereichen Kultur und Geschichte der arabischen Welt und Islamisches Recht
  • Dolmetschtechniken
  • Berufsethik

Studienablauf:

Das Studium ist in zwei Studienjahre unterteilt. Im ersten Studienjahr werden Pflichtmodule wie "Fachmodul Arabistische Linguistik und Translatologie", "Dolmetschen Deutsch - Arabisch I und Dolmetschen Arabisch - Deutsch I", "Dolmetschwissenschaft" und "Grundlagen der Translatologie" belegt. Im zweiten Studienjahr folgen Pflichtmodule wie "Bilaterales Dolmetschen", "Dolmetschen Arabisch - Deutsch II & Deutsch - Arabisch II" und "Übersetzen Arabisch - Deutsch und Übersetzen Deutsch - Arabisch" sowie die Masterarbeit. Zusätzlich gibt es Wahlpflichtmodule wie "Aktuelle Dolmetschsettings", "Arabische Arabistische Linguistik und Translatologie" und ein "Praktikum (Master Konferenzdolmetschen)".

Berufliche Perspektiven:

Absolventen des Studiengangs haben vielfältige Berufsperspektiven in den Bereichen Politik, Wirtschaft und Kultur. Mögliche Tätigkeitsfelder sind:

  • Diplomatischer Dienst
  • Staatliche Institutionen bzw. Behörden
  • Nichtstaatliche Organisationen
  • Sicherheitspolitischer Bereich (Bundesnachrichtendienst, Verfassungsschutz)
  • Entwicklungszusammenarbeit
  • Journalismus
  • Freiberuflicher Dolmetscher, Übersetzer
  • Wissenschaft und Forschung

Besonderheiten:

  • Moderne technische Ausstattung für Übungen in authentischer Umgebung
  • Unterricht bei deutschen und arabischen Lehrkräften
  • Ein Auslandsaufenthalt ist möglich
Abschluss
Master of Arts
Regelstudienzeit
4 Semester
ECTS
120
Studienform
Vollzeit
Standort
Leipzig

Empfehlungen

Allgemeines zum Sprachen Studium

Ein Studium der Sprachen - egal für welche Sprache du dich entscheidest - ist eine spannende Wahl für alle, die sich für Sprachwissenschaft, Literatur, Kulturen und Kommunikation begeistern. Im Studium erwirbt man fundierte Kenntnisse über die Struktur und Entwicklung der Sprache sowie über literarische und kulturelle Aspekte. Das Studium bietet in der Regel eine breite Palette an Fachrichtungen wie Sprachwissenschaft, Übersetzung, Dolmetschen oder Fremdsprachenphilologie. AbsolventInnen haben vielfältige Karrieremöglichkeiten in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen, Sprachunterricht, Medien, Tourismus und mehr. Das Studium fördert nicht nur Sprachkompetenz, sondern auch interkulturelles Verständnis und analytische Fähigkeiten. Es öffnet Türen zu globalen Berufsfeldern und ermöglicht eine faszinierende Reise durch Sprache und Kultur.

Mehr lesen
Fachübersetzen Arabisch-DeutschMit einem Klick gibt's weitere Informationen zu deinem zukünftigen Studium.
Leider steht kein Infomaterial zu Fachübersetzen Arabisch-Deutsch zur Verfügung. Hier findest du vergleichbare Studiengänge: