Translatologie
Translatologie Profil Header Bild

Translatologie

Universität Leipzig
Kurzbeschreibung & Facts

Der Masterstudiengang Translatologie an der Universität Leipzig baut in der Regel auf einem translationsbezogenen Bachelorstudium auf, kann aber bei entsprechenden Fremdsprachenkenntnissen prinzipiell auf der Grundlage jedes Studiengangs studiert werden. Im Studium werden die theoretisch-methodischen Kenntnisse und anwendungsorientierten Kompetenzen in der Fachübersetzung zu ausgewählten Themengebieten und in angrenzenden Bereichen wie Terminologie und Sprach- und Übersetzungstechnologie vertieft.



Der Studiengang hat den Schwerpunkt auf dem Fachübersetzen. Dabei muss eine Sprachoption (Arabisch, Englisch, Französisch oder Spanisch) als Sprachschwerpunkt festgelegt werden. Es wird empfohlen, im Wahlbereich eine weitere Sprache ggf. auch mit translatorischem Profil zu belegen.



Gegenstand des Studiums ist die Vermittlung von methodischem und theoretischem Wissen zur zielgerichteten Bewältigung typischer Probleme des Übersetzens sowie der interkulturellen Fachkommunikation. Zu diesem Wissensspektrum zählen:




  • spezifische Strategien des Wissenserwerbs und -transfers, einschließlich der für das Übersetzen relevanten kulturellen Zusammenhänge,


  • zweck- und adressatengerechte Produktion von Fachtexten,


  • terminologische, lexikographische und translatorische Methoden,


  • Arbeitsmittel und Technologien,


  • Qualitäts- und Projektmanagement.




Der Masterstudiengang Translatologie bereitet auf eine berufliche Tätigkeit im Bereich interkultureller Fachkommunikation in Praxis, Lehre oder Forschung vor. Mögliche Arbeitsfelder sind:




  • Fachübersetzer:in (selbstständig oder angestellt)


  • Terminologie- und Wissensmanagement


  • Software- und Videospielelokalisierung


  • Konzipieren von Marketingmaterial


  • Language Specialist


  • Technische Redaktion




Der Masterabschluss Translatologie ermöglicht auch die Aufnahme in ein Promotionsstudium.



Zugangsvoraussetzungen sind:




  • berufsqualifizierender Hochschulabschluss oder ein Abschluss einer staatlichen oder staatlich anerkannten Berufsakademie


  • Nachweis der Kenntnisse für die gewählte B-Sprache und die zweite B-Sprache oder C-Sprache entsprechend dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen Stufe C1 oder einem äquivalenten Nachweis


  • Bestehen der Eignungsfeststellungsprüfung für den Masterstudiengang Translatologie


Abschluss
Master of Arts
Studienform
Vollzeit
Standort
Leipzig
Empfehlungen