Translation Science and Technology
Translation Science and Technology Profil Header Bild

Translation Science and Technology

Universität des Saarlandes (Saarbrücken, Homburg)
Kurzbeschreibung & Facts

Der Masterstudiengang "Translation Science and Technology" an der Universität des Saarlandes ist auf die Ausbildung von hochqualifizierten Übersetzerinnen und Übersetzern ausgerichtet. Er vermittelt sowohl wissenschaftliche Grundlagen als auch praktische Methoden, um den hohen Anforderungen im Berufsfeld gerecht zu werden und eine akademische Laufbahn zu ermöglichen. Der Studiengang zeichnet sich durch eine integrierte Ausbildung in Translations- und Sprachtechnologie aus, die in Deutschland einzigartig ist. Internationale Doppelabschlüsse mit Partneruniversitäten in Spanien und Italien bieten zusätzliche Möglichkeiten.


Ein Schwerpunkt liegt auf neueren Methoden der Sprachtechnologie und der empirischen Forschung. Die Studierenden werden in modernen Arbeitsprozessen der mehrsprachigen Kommunikation geschult und erlernen Forschungsmethoden der empirischen Sprach- und Übersetzungswissenschaft. Interdisziplinarität und Praxisorientierung sind wichtige Bestandteile des Studiums. Sprachwissenschaft, Korpuslinguistik und Computerlinguistik sind ebenso integriert wie berufsorientierte Pflichtmodule und die Option, eine externe Abschlussarbeit anzufertigen. Eine freiwillige Erweiterungsprüfung ermöglicht es den Studierenden, ihr Qualifikationsprofil zu schärfen.


Absolventen des Studiengangs können in Übersetzungsbüros, bei Sprachdienstleistern, in Industriekonzernen und Behörden arbeiten. Auch internationale Organisationen und die Europäische Union haben einen Bedarf an kompetenten Übersetzern.


Der Studiengang besteht aus einem wissenschaftlichen Teil (Bereich 1) und einem translatorischen Teil (Bereich 2). Im wissenschaftlichen Teil werden Kenntnisse in Sprach- und Übersetzungswissenschaft, Sprachtechnologie, Annotation, Programmierung, empirischen Methoden und Übersetzungstechnologien vermittelt. Der translatorische Teil konzentriert sich auf Textproduktion, Übersetzung, Evaluation, Fachkommunikation, Wissensmanagement und Terminologielehre. Es besteht die Möglichkeit, eine mündliche Kommunikation im mehrsprachigen Bereich zu wählen.


Studierende haben die Möglichkeit, den Masterstudiengang als internationalen Doppelabschluss mit der Universidad de Alicante (Spanien) oder mit der Università Cattolica del Sacro Cuore (Italien) zu absolvieren.


Folgende Sprachen können im Masterstudiengang kombiniert werden:



  • A-Sprache (= muttersprachliche Kompetenz) als Grundsprache: Deutsch


  • B-Sprachen (= sehr gute aktive und passive fremdsprachliche, kulturelle und translatorische Kompetenz): Englisch (BI) und/oder eine romanische Sprache (BII) (Französisch, Italienisch, Spanisch)


Abschluss
Master of Arts
Regelstudienzeit
4 Semester
Studienform
Vollzeit
Standort
Saarbrücken
Empfehlungen